芬兰语教师 Annukka Kinnunen 告诉 Yle:“如果我们多年来一直用一种过于简单的语言教学,只坚持内容,学生就会落后。”
赫尔辛基小学教师Annukka Kinnunen表示,学校教授芬兰语的方式是创建一个双轨系统。
Kunnunen 告诉 Yle,她担心母语不是芬兰语的孩子的学习速度经常被教育工作者低估。
“如果我们多年来一直用一种过于简单的语言教学,只坚持内容,学生就会落后,”Kinnunen 指出,并补充说,“我们应该敢于要求会说多种语言的学生达到与其他人一样的目标。”
2018 年 PISA报告(siirryt toiseen palveluun)表明芬兰在第一语言为芬兰语的儿童与第一代或第二代移民儿童之间存在严重的识字不平等。与美国以及许多其他欧洲国家相比,芬兰的差距更大。
根据芬兰统计局的数据,目前有近 50 万母语不是芬兰语、瑞典语或萨米语的人居住在该国。芬兰语教学不足可能意味着与母语为母语的学生相比,具有国际背景的学生可能难以进入芬兰的大学学习。
10月初,教育和文化部表示,与其他西方国家相比,芬兰的高等教育学位持有者水平有所下降。多语种学生无法跟上芬兰本地人的步伐,这可能是其背后的部分原因。
Yle News 的每周播客 All Points North 最近讨论了为什么芬兰的 PISA 排名下降了。您可以在此处使用嵌入式播放器、通过Yle Areena、在Spotify上或通过本文中的选项收听完整的播客。
教育和文化部还在 2022 年 3 月的一份报告中确定了将芬兰语教学作为第二语言的必要性(siirryt toiseen palveluun). 缺乏资源和需要专门的教师培训是报告中提到的主要挑战之一。
Annukka Kinnunen 指出,作为第二语言的芬兰语通常以小组的形式与其他班级分开教授,这不仅耗尽了资源,而且使多语种学生孤立无援,无法充分发展学生的语言技能.
“阅读和写作的教学很强。但语言不仅是从耳朵到笔学习的,它也应该从嘴里出来,”Kinnunen 说。
现在,这位赫尔辛基教育家与任课老师合作,在同一个房间里教她的多语种学生和以母语为母语的学生。为了完成这项工作,Kinnunen 描述了她如何从阅读到学习 (R2L) 方法中获得灵感。R2L 是一套策略,使教师能够支持班级中的所有学生以个性化的速度进行阅读和写作。
语言支持教学的博士研究员Raisa Harju-Autti告诉 Yle,她同意语言是通过与他人的互动来学习的。芬兰语母语人士可以在支持语言学习者方面发挥重要作用。
“例如,说一口流利芬兰语的学生不一定在支持芬兰语学习者进行小组工作方面得到足够的练习,”Harju-Autti 说。
将芬兰语作为第二语言进行教学不受现行法律的约束,因此每个市政府都可以决定在其当地行政部门内提供此类教育。
Kinnunen 认为应该改变政策,以便每个孩子都有平等的权利和机会来实现他们想要的生活,无论他们的语言状况如何。
免费领取最新剑桥雅思、TPO、SAT真题,免费为孩子制定留学规划
4008-125-888
周一至周五9:00-22:00周六至周日9:00-18:00Copyright © sh.xhd.cn 新航道(北京)管理有咨询有限公司版权所有 总部地址:北京市海淀区中关村大街28-1号6层601
CP认证:京ICP备05069206号-5京公网安备11010802021513号